In order to bring this digital experience into the 21st century, our team first conducted a full audit of their their content and organizational goals. One of the more interesting features was to show their global reach. In the site architecture and then in functionality, I made sure their audience could see where they worked, and on what. I also set up a multi-language typographic system in Chinese, German, and English, to account for their publishing workflows.
In order to bring this digital experience into the 21st century, we first conducted a full audit of their their content and organizational goals. One of the more interesting features was to show their global reach. In the site architecture and then in functionality, I made sure their audience could see where they worked, and on what. I also set up a multi-language typographic system in Chinese, German, and English, to account for their publishing workflows.
Because of the amount of in-depth research they publish regularly, the focus of my design system was on templates to effectively display their expertise. After a successful site launch, I completely revamped their print and brand communications materials. A two-tier system of papers and reports was designed, with templating system that they could use as part of their digital and print publishing.